AC | ז איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת
|
ASV | When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
|
BE | When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
|
Darby | When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
|
ELB05 | Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
|
LSG | Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
|
Sch | (H92-8) Wenn die Gottlosen grünen wie das Gras und alle Übeltäter blühen, so ist's nur, damit sie für immer vertilgt werden.
|
Web | When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
|